Una canción de cuna es una canción suave, generalmente cantado a los niños pequeños antes de ir a dormir, con la intención de acelerar ese proceso. Como resultado, son a menudo simples y repetitivas. Canciones de cuna se puede encontrar en todas las culturas y desde la época antigua | |
Acitrón de un fandango,
Zango, zango, sabaré, Sabaré que va pasando*, Con su triqui, triqui, tran. Por la calle voy pasando, Por la vía pasa el tren, Acitrón de un fandango, Zango, zango, sabaré. Antonio tenía una flauta, Con ella se divertía** Y vamos a dar la lata A la casa de su tía, Con su triqui, triqui, tran. Acitron in a fandango, Zango, zango, sabare, Sabare that passes by*, With its triqui, triqui, tran. *** I pass by in the street, The train passes on the track, Acitron of a fandango, Zango, zango, sabare. Anthony had a flute, And he had fun with it** And we're going to be a nuisance At his aunt's house With its triqui, triqui, tran. |
A las puertas del cielo
Venden zapatos Para los angelitos Que andan descalzos Duérmete niño Duérmete niño Duérmete niño Arrú arrú A los niños que duermen Dios los bendice A las madres que velan Dios las asiste Duérmete niño Duérmete niño Duérmete niño Arrú arrú *** At the gates of heaven, They sell shoes For the little angels That go barefoot. Sleep baby, Sleep baby, Sleep baby, Hush-a-bye now. The children who sleep, God bless them. The mothers who watch, God helps them. Sleep baby, Sleep baby, Sleep baby, Hush-a-bye now. |
A la víbora, víbora de la mar, de la mar,
Por aquí pueden pasar. Los de adelante corren mucho, Los de atrás se quedarán, Tras, tras, tras. Una Mejicana, que frutas vendía, Ciruelas, chabacanos, melón y sandía. Verbena, verbena, Jardín de matatena. Campanita de oro, Déjame pasar, con todos mis hijos, Menos éste de atrás, tras, tras, tras, Será melón, será sandia Será la vieja del otro día! *** To the snake, sea snake, to the sea, You can go by here. Those ahead run fast, Then those at the back will stay, Back, back, back. A Mexican woman, who was selling fruit, Plums, apricots, melon and watermelon, Verbena, verbena,* Stone garden. Little golden bell, Let me pass, with all my children, Except the one at the back, back, back! It'll be melon, it'll be watermelon, It'll be the old woman from the other day. |
A la zapatilla por detrás,
tris-trás, ni la ves ni la verás, tris-trás. Mirar para arriba, que caen hormigas. Mirar para abajo, que caen escarabajos. ¡A dormir, a dormir que los Reyes van a salir! A la zapatilla por detrás, tris-trás, ni la ves ni la verás, tris-trás. Mirar para arriba, que caen judías. Mirar para abajo, que caen garbanzos. ¡A estirar, a estirar, que el demonio va a pasar! *** The slipper behind you*, Hop to it! You don't see it and you won't, Hop to it! Look up For ants are falling, Look down For beetles are falling. Go to sleep, go to sleep For the Three Kings are coming! The slipper behind you, Hop to it! You don't see it and you won't, Hop to it! Look up For green beans are falling, Look down For chickpeas are falling. Stretch, stretch For the devil is going to pass by. |
Cu cú cantaba la rana
Cu cú, cu cú Cu cú, cu cú Cu cú cantaba la rana Cu cú debajo del agua. Cu cú pasó un caballero Cu cú con capa y sombrero. Cu cú pasó una señora Cu cú con traje de cola. Cu cú pasó un marinero Cu cú vendiendo romero. Cu cú le pidió un ramito. Cu cú no le quiso dar. Cu cú y se echó a llorar. *** Cuckoo, cuckoo, sang the frog, Cuckoo, cuckoo, Cuckoo, cuckoo. Cuckoo, cuckoo, sang the frog, Cuckoo, under the water. Cuckoo, cuckoo, a gentleman passed by, Cuckoo, cuckoo, with a cloak and hat. Cuckoo, cuckoo, a woman passed by, Cuckoo, cuckoo, in a dress with a long train. Cuckoo, cuckoo, a sailor passed by, Cuckoo, cuckoo, selling rosemary. Cuckoo, cuckoo, the little frog asked for a sprig, Cuckoo, cuckoo, but he didn't want to give her any, Cuckoo, cuckoo, and she began to cry. |
Dale, dale, dale,
No pierdas el tino, Porque si lo pierdes Pierdes el camino Dale, dale, dale, No pierdas el tino, Mide la distancia Que hay en el camino No quiero oro No quiero plata Yo lo que quiero Es romper la piñata Echen confites Y canelones Pa' los muchachos Que son muy tragones. Ándale María No te dilates Con la canasta De los cacahuates. Ándale Juana No te dilates Con la canasta De los cacahuates. La piñata tiene caca, Tiene caca, Tiene caca, Cacahuates de a montón. *** Hit, hit, hit, Don't lose your aim, Because if you lose it, You'll lose the way. Hit, hit, hit, Don't lose your aim, Measure the distance That's on the way. I don't want gold, I don't want silver, What I want is To break the piñata. Throw candies and mints For the kids Who are very greedy. Come on, Mary, Don't delay With the basket of peanuts. Come on, Jane, Don't delay With the basket of peanuts. The piñata has pea, Pea, Pea… Peanuts by the ton! |
Antón,
Antón, Antón Pirulero, Cada cual, Cada cual que atienda su juego, Y el que no lo atienda Pagará, Pagará una prenda. A lo seguro a lo maduro Que se voltee Carlitos de burro. *** Anton, Anton, Anton Pirulero, Everyone, Everyone must pay attention to the game, And the one that doesn't pay attention Will get, Will get a penalty. When it's certain, when it's safe, Let donkey (child's name) turn around. |
Aquel caracol
Que va por el sol En cada ramita Que lleva una flor. Viva la gala* Viva el amor Viva la gala *** This snail That goes in the sun On every twig That bears a flower. Long live the elegance, Long live the love Long live the elegance Of this snail. |
A la rueda, a la rueda de San Miguel
Todos traen su caja de miel. A lo maduro, a lo maduro Que se voltee (nombre del niño) de burro. *** To the circle, to the circle of St. Miguel, Everyone brings their carton of honey, When it's ripe, when it's ripe, Let donkey (name of child) turn around. | Chocolate, molinillo, estirar, estirar
Que el demonio va a pasar. Dicen que soy, que soy una cojita Y si lo soy, lo soy de a mentiritas Desde chiquitita me quedé, me quedé Cojita, cojita, cojita de un pie Me gusta la leche, me gusta el café Pero más me gustan los ojos de usted. *** Chocolate, stirrer, stretch, stretch, For the devil's going to pass by. They say that I'm, that I'm lame, And if I am, I am not for real. Since I was little I've been, I've been Lame, lame, lame on one foot. I like milk, I like coffee, But I like your eyes better. |
Doña Blanca está cubierta Con pilares de oro y plata. Romperemos un pilar Para ver a doña Blanca. Doña Blanca está cubierta Con pilares de oro y plata. Romperemos un pilar Para ver a doña Blanca. ¿Quién es ese jicotillo Que anda en pos de doña Blanca? Yo soy ese jicotillo que anda En pos de doña Blanca. *** Lady White is covered With pillars of gold and silver. We'll break a pillar To see Lady White. Lady White is covered With pillars of gold and silver. We'll break a pillar To see Lady White. Who is this little hornet In pursuit of Lady White? I am this little hornet In pursuit of Lady White. |
Había una vez un barquito chiquito, Había una vez un barquito chiquito, Que no sabía, que no podía, Que no podía navegar. Pasaron una, dos, tres, Cuarto, cinco, seis, semanas; Pasaron una, dos, tres, Cuarto, cinco, seis semanas; Y aquel barquito, y aquel barquito, Y aquel barquito navegó. Y si esta historia parece corta, volveremos, volveremos, a empezar… Había una vez un barquito chiquito, Había una vez un barquito chiquito, Que no sabía, que no podía, Que no podía navegar... *** There once was a tiny little boat There once was a tiny little boat, That didn't know how to, that couldn't, That couldn't sail. One, two, three, four, five, six weeks passed by, One, two, three, four, five, six weeks passed by, And that little boat, and that little boat, And that little boat sailed. And if this story seems short Let's go back, let's go back and start over again… There once was a tiny little boat There once was a tiny little boat, That didn't know how to, that couldn't, That couldn't sail… etc. |
Los pollitos dicen, pío, pío, pío cuando tienen hambre cuando tienen frío La gallina busca, el maíz y el trigo les da la comida y les presta abrigo Bajo sus dos alas, acurrucaditos duermen los pollitos hasta el otro día. (se vuelven a repetir las primeras 3 estrofas) Cuando se levantan dicen mamacita, tengo mucha hambre dame lombricitas. *** The little chicks say Chirp, chirp, chirp, When they are hungry And when they are cold. The mother hen looks for Corn and wheat. She gives them food And grants them shelter. Under mama's wings, Huddling up, Sleep the little chicks Until the next day. Repeat first 3 verses & then sing... When they get up, They say "Mommy, I'm very hungry, ive me little worms." |
Lulo, que, lulo qué zanca mayor. Abajo del suelo, se vive un ratón. Mátalo, mátalo, por ladrón. Arriba en el cielo, se vive un coyote. Con ojos de plata, y los pies de azogue… *** Hush-a-bye, oh, hush-a-bye, What a big leg. Underground Lives a mouse. Kill it, kill it For being a thief. Up in heaven Lives a coyote With silver eyes, And feet of mercury... |
Son las 12, son las 12 Vamos ya, vamos ya Vamos a casita Vamos a casita Con mamá Y con papá Son las 12, son las 12 Vamos ya, vamos ya Toca la campana Toca la campana Ding, dong, dan Ding, dong, dan. **** It's 12 o'clock, it's 12 o'clock, Let's go now, let's go now! Let us go to our house, Let us go to our house with mommy and with daddy. It's 12 o'clock, it's 12 o'clock, Let's go now, let's go now! Go and ring the church bell Go and ring the church bell, Ding dong ding Ding dong ding! |