Cuban
Lullabies

Lullabies cubanos

Una canción de cuna es una canción suave, generalmente cantado a los niños pequeños antes de ir a dormir, con la intención de acelerar ese proceso. Como resultado, son a menudo simples y repetitivas. Canciones de cuna se puede encontrar en todas las culturas y desde la época antigua.
   
A la rueda, rueda
De pan y canela.
Dame un besito
Y vete para la escuela.
Si no quieres ir, A la rueda, rueda
De pan y canela..

o the wheel, wheel
Of bread and cinnamon.
Give me a kiss
And go to school.
If you don't want to go,
Lay down to sleep.
To the wheel, wheel
Of bread and cinnamon.
Señora Santana por qué llora el niño
Por una manzana que se le ha perdido
Yo te daré una, yo te daré dos
Una para el niño y otra para vos
Yo no quiero una, yo no quiero dos
Yo quiero la mía
Que se me perdió.

Mrs. Santana, why does the boy cry?
Because of an apple that is lost,
I will give you one, I will give you two,
One for the boy, another one for you.
I don't want one, I don't one two,
I just want mine,
That I lost.
   
Aruru mi niño, arrurú mi amor
Aruru pedazo de mi corazón
Este niño lindo que nació de día
Quiere que lo lleven a la dulcería
Aruru mi niño, aruru mi amor
Aruru pedazo de mi corazón
Este niño lindo que nació de noche
Quiere que lo lleven a pasear en coche
Aruru mi niño aruru mi amor
Aruru pedazo de mi corazón

***

Aruru* my baby, aruru my love,
Aruru little piece of my heart.
This pretty baby who was born during the day,
Wants to be taken to the candy shop.
Aruru my baby, aruru my love,
Aruru little piece of my heart.
This pretty baby who was born at night,
Wants to be taken for a stroller ride.
Aruru my baby, aruru my love,
Aruru little piece of my heart.
A la rueda, rueda
De pan y canela.
Dame un besito
Y vete para la escuela.
Si no quieres ir,
Acuestate a dormir.
A la rueda, rueda
De pan y canela..

***
To the wheel, wheel
Of bread and cinnamon.
Give me a kiss
And go to school.
If you don't want to go,
Lay down to sleep.
To the wheel, wheel
Of bread and cinnamon.